Thêm một ấn bản Kim Vân Kiều ra mắt bạn đọc
VHO - Nhã Nam vừa giới thiệu đến bạn đọc ấn bản Kim Vân Kiều (NXB Hội Nhà văn), đánh dấu lần đầu tiên có sự kết hợp đồng thời giữa bản Kim Vân Kiều do học giả Nguyễn Văn Vĩnh dịch và chú giải, kèm minh họa nhân vật theo bản in năm 1923, cùng bộ tranh Kiều chưa từng công bố của họa sĩ Nguyễn Tư Nghiêm.

Ấn bản Kim Vân Kiều do Nhã Nam phát hành được tái bản dựa trên bản Kim Vân Kiều do Nguyễn Văn Vĩnh dịch, chú dẫn các điển tích ra chữ quốc ngữ, in lần thứ 7 năm 1923 của Hiệu Ích Ký (Hà Nội). Đây được xem là một trong những nỗ lực sớm và nghiêm túc nhằm đưa Truyện Kiều đến với đông đảo bạn đọc quốc ngữ, đồng thời góp phần định hình cách đọc Kiều trong bối cảnh văn hóa mới.
Đặc biệt, với ấn bản Kim Vân Kiều lần này, bạn đọc còn có cơ hội thưởng lãm bộ tranh Kiều gồm 26 bức chưa từng công bố của danh họa Nguyễn Tư Nghiêm (1922- 2016). Tranh Kiều của Nguyễn Tư Nghiêm không đi theo lối minh họa trực tiếp cốt truyện mà khai thác chiều sâu tâm lý, tính cách và cảm xúc của mỗi nhân vật, tình huống, sự việc trong Truyện Kiều.
Các bức tranh đều được vẽ trên giấy dó, bằng chất liệu than chì, bột màu hoặc sơn dầu. Từ đó, ấn bản mở ra cho bạn đọc một cách tiếp cận Truyện Kiều qua những rung động và góc nhìn rất riêng của họa sĩ tài danh Nguyễn Tư Nghiêm.
Nhân dịp này, Nhã Nam cũng phát hành tiểu thuyết chương hồi Kim Vân Kiều của Thanh Tâm Tài Tử (Thanh Tâm Tài Nhân), do dịch giả Tô Nam Nguyễn Đình Diệm thực hiện, với định dạng bìa cứng kèm bìa áo.

RSS